An Introduction to China’s Power Industry Participating in ETS

With the profound adjustment of the world energy landscape and the continuously intensified environment and resource constraints, the power industry in China is facing new challenges, including carbon emission control and the marketization of institutional mechanisms. As the situation of climate change is getting increasingly severe, air pollution control in China has been significantly strengthened, and the ecological and environmental restraints have been further tightened.

下载
Download

中德-中国排放交易体系能力建设项目(ETS)

实施国家
中国
合作伙伴
德国联邦环境、自然资源与核安全部;中国生态环境部
执行机构
国家应对气候变化战略研究和国际合作中心
项目期限
07/2012 - 03/2020

中国政府设立目标争取2030年左右或更早达到二氧化碳排放峰值,2030年单位国内生产总值二氧化碳排放比2005年下降60%-65%。为实现上述目标,中国逐步建立全国碳排放交易体系是其减排策略的关键工具之一。 中德-中国碳排放权交易能力建设项目2012年启动至今,支持中国政府,通过知识转移和强化政策影响使其关键机构和相关利益方具有建设和运行碳排放交易体系的能力。项目初期,以支持中国试点碳市场建设和运营为主。2016年,项目开始关注支持全国碳排放交易体系的出台。 中德-中国碳排放权交易能力建设项目是由中华人民共和国生态环境部(MEE)和德国国际合作机构(GIZ)联合执行。该项目受德国联邦环境、自然保护和核安全部(BMU)委托,并在其国际气候倡议(IKI)框架下执行,国际气候倡议(IKI)用于资助发展中国家、新型工业化国家以及转型中国家的气候和生物多样性项目。